Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
Ураган «Офелия» окрасил небо над Англией в красный цветДо Великобритании добрался ураган «Офелия», принеся с собой песок из Сахары и дым от лесных пожаров в Португалии
15 марта 2010, источник: Росбалт

Бернар Фасье заявил, что его слова в Ереване плохо перевели

БАКУ, 15 марта. Сопредседатель Минской группы ОБСЕ от Франции Бернар Фасье заявил, что на семинаре ПА НАТО в Ереване его слова о карабахском урегулировании были неверно переведены. Как передает Trend, об этом сообщил по итогам телефонных переговоров с французским дипломатом министр иностранных дел Азербайджана Эльмар Мамедъяров.

Телефонный разговор состоялся по инициативе самого Бернара Фасье. Как сообщил официальный представитель МИД Азербайджана Эльхан Полухов, сопредседатель МГ выразил свою обеспокоенность по поводу искажения его слов.

Напомним, как сообщили армянские СМИ, в ходе семинара Парламентской ассамблеи НАТО «Роуз-Рот» Бернар Фасье заявил о том, что Азербайджан не сможет одержать победу в случае возобновления военных действий в зоне нагорно-карабахского конфликта. «Победа Азербайджана в случае возобновления войны невозможна, поскольку я лично знаю о храбрости армянских и карабахских воинов», — цитировало Фасье ИА «Новости-Армения».

По словам представителя МИД Азербайджана, в ходе телефонного разговора Фасье с Мамедъяровым было завялено, что он как сопредседатель и военный человек не может допустить столь грубую ошибку, как оценка состояния вооруженных сил той или иной армии или готовность страны решить конфликт военным путем. «Фасье заявил, что такого рода искажение его слов является недопустимым и вызывает с его стороны большую озабоченность. Также было отмечено, что во время пресс-конференции в Ереване он выступал на французском, и был обеспечен очень плохой перевод на английский и русский языки его выступления», — сказал Полухов.