Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
6 сентября 2014, источник: ТАСС, (новости источника)

В Москве объявили победителей конкурса переводчиков «Читай Россию/Read Russia»

МОСКВА, 6 сентября. /Корр. ИТАР-ТАСС Анна Нехаева/. Лучших переводчиков русской литературы во второй раз наградили премией «Читай Россию/Read Russia». Торжественная церемония прошла в Москве в Доме Пашкова Российской государственной библиотеки

«Премия подводит итог переводческой работы за два года. У переводчиков свое видение того, что происходит в мире, и обмен мнениями очень важен, — сказал специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой. — Поддержка развития гуманитарных связей сегодня особенно важна, возможно, даже более важна, чем некоторое время назад». Швыдкой также напомнил, что в этом году проходит Год немецкого языка в России и русского языка в Германии. Он начался 6 июня в Германии, а немецкая часть программы в России начнется 13 сентября.

Статс-секретарь — заместитель министра культуры РФ Григорий Ивлиев отметил, что литературные переводчики — «это люди, которые достигают вершин, которые недоступны многим». «Благодаря вашему труду культура проникает в другие народы наиболее полно и объемно», — отметил он.

Ивлиев наградил победителя в номинации «Классическая русская литература XIX века», которым стал Алехандро Ариэль Гонсалес за перевод повести Федора Достоевского «Двойник» (Аргентина).

В номинации «Литература ХХ века» (произведения, созданные до 1990 года) победил Александр Нитцберг (Австрия). Жюри отметило его перевод романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Мариан Шварц (США) стала лучшей в номинации «Современная русская литература» (произведения, созданные после 1990 года). Жюри наградило ее перевод романа Леонида Юзефовича «Костюм Арлекина». В номинации «Поэзия» победу одержал Лю Вэньфэй за перевод лирики Александра Пушкина (Китай).

Переводчики получили денежное вознаграждение в размере 5 тыс. евро. Зарубежные издательства, выпустившие книги в переводах победителей конкурса, помимо медалей и дипломов, получат гранты в размере 3 тыс. евро на перевод другого произведения русской литературы — по согласованию с учредителем премии.

К участию во втором конкурсе «Читай Россию/Read Russia» было подано 112 заявок из 16 стран — Армении, Великобритании, Германии, Италии, Китая, Ливана, Франции, Украины, США, других государств.

В состав жюри вошли известные российские и зарубежные переводчики — директор Итальянского института культуры в Москве Адриано Дель Аста, историк литературы, профессор Женевского университета Жорж Нива, президент Китайской ассоциации преподавателей русского языка Лю Лиминь и другие.

По словам организаторов, премия ставит перед собой цели популяризации русской культуры во всем мире, повышения интереса к русской классической и современной литературе и поддержки системы литературного перевода.

Премия «Читай Россию/Read Russia» была учреждена в 2011 году и проходит при организационной поддержке Президентского центра Б.Н.Ельцина.