Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
18 июня 2016, источник: RIGMA.INFO

Переводчик рассказов Мураками встретится с хабаровской публикой

Дмитрий Коваленин проведет две творческие встречи.

Источник: RIGMA.INFO

Дмитрий Коваленин известен прежде всего тем, что именно он открыл русскому читателю Харуки Мураками. С его перевода «Охоты на овец» началась эпидемия «муракамимании» в России. Позже вышли и другие переводы: «Страны Чудес без тормозов и Конец Света», «Дэнс, дэнс, дэнс», «Послемрак» — а также собственная книга Коваленина о Мураками «Суси-нуар. Занимательное муракамиЕдение».

Родился Коваленин в 1966 году в Южно-Сахалинске, позднее жил во Владивостоке: в 1988 году он окончил восточный факультет Дальневосточного государственного университета по специальности «Востоковед-филолог. Переводчик с японского языка». Спустя три года он уехал в Японию, где и познакомился с книгами Мураками. В 2000 году Коваленин вернулся в Россию, где занимается переводами и журналистикой.

Просветительский проект «Persona Grata. Хабаровск» представляет. 23 и 25 июня творческие встречи с писателем, востоковедом и переводчиком Дмитрием Ковалениным Широкую известность Дмитрию принёс его блестящий перевод романа Харуки Мураками «Охота на овец», с которого в России началась настоящая «муракамимания».

Вскоре Дмитрий стал лауреатом литературной премии «Странник» за перевод романа Мураками «Дэнс, дэнс, дэнс» 23 июня в 19−00 Место проведения: шоу-клуб Доберман лекцияДмитрия «МИРЫ МУРАКАМИ. Блюз маленького человека в поиске третьей реальности» 25 июня в 16−00 Место проведения: конференц-зал отеля Олимпик лекция «МИРЫ МИЯДЗАКИ. Полеты на крепнущем ветру».

Справки по тел. 683−555, 89098023555.

Пока ни одного комментария, будьте первым!
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться.
, вы можете комментировать еще  дней
, вы можете комментировать еще  дней
31 деньподписки за59рублей
Оплатите подписку, чтобы читать все комментарии и участвовать в обсуждении новостей