Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
30 июля 2016, источник: Sputnik.md

Педуниверситет: в Молдове обучение и на русском языке есть

Декан филологического факультета государственного педагогического университета им. И. Крянгэ Габриела Топор рассказала Sputnik о том, каково истинное положение дел с приемом документов от абитуриентов, желающих получить образование на русском языке.

Источник: Reuters

КИШИНЕВ, 25 июл — Sputnik. С понедельника, 25 июля, в Молдове стартовала приемная кампания в высшие учебные заведения республики. Это серьезная и эмоциональная пора не только для абитуриентов и их родителей, но и для работников ВУЗов. Каждое подобное событие проходит со своими нюансами, а часто обрастает необоснованными и недобросовестными слухами. Чаще всего это разговоры об отсутствии образования на русском языке в высших государственных учебных заведениях.

Перспектива получения высшего образования на русском языке.

Секретарь приемной комиссии Кишиневского государственного педагогического университета им. И. Крянгэ, декан филологического факультета, доктор филологии, конференциар Габриела Топор рассказала корреспонденту Sputnik о том, каково истинное положение вещей с приемом документов от абитуриентов, желающих получить образование на русском языке.

По ее словам, перспектива получения высшего образования на русском языке в педуниверситете — очень актуальный на данный момент вопрос. Она подчеркнула, что в педагогическом университете Молдовы открыт прием в русские группы и абитуриенты уже могут подавать свои заявления.

«У нас также есть бюджетные места. Говоря о филологическом факультете, мы ждем выпускников лицеев с русским языком обучения к нам на I цикл — лиценциат — на специальность: “русский язык и литература, английский язык” как очное, так и заочное отделения», — сказала Топор.

Она отметила, что на заочном отделении специальность «русский язык и литература» без английского языка, так как согласно местному законодательству, иностранный язык не изучается заочно.

Куда пойти работать с дипломом филолога?

Роль учителя, безусловно, значима, но в наш прагматический век встает вопрос не только куда пойти учиться, но и куда пойти работать, вернее, где будет востребован такой специалист?

По мнению ученого, специалист-филолог со знанием русского и английского языков может работать как по своей прямой специальности — учителем этих двух языков и, соответственно, литература, так и методистом, инспектором районных органов управления общеобразовательными учреждениями, менеджером в области образования.

Они могут стать педагогами в ВУЗах, журналистами, сотрудниками рекламных агентств, переводчиками в различных фирмах и компаниях, сотрудниками отделов по связям с общественностью (прессаташе), референтами-переводчиками и референтами/консультантами в различных общественных организациях, детских, благотворительных и культурных фондах, коммерческих структурах, гидами в музеях и в туристическом бизнесе и т. д.

Продолжение образования.

«На филологическом факультете педагогического университета им. И. Крянгэ — очень хорошие предложения для желающих поступить в магистратуру. Так, у нас на русском языке для магистров предложены две специальности — «Лингвистика и межкультурная коммуникация» и «Дидактика русского языка как иностранного (РКИ)», — отметила собеседница.

По ее словам, выпускник по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация» может осуществлять различные виды деятельности и быть востребованным в различных сферах: организационно-управленческой, научно-исследовательской, проектной, научно-методической — это учебные заведения различной направленности, государственные и общественные институты, учреждения и фонды.

«Дипломированный специалист по данной специальности получает высокую теоретическую и практическую лингвистическую подготовку, умение принимать участие в дискуссиях, ролевых и деловых играх, способность моделировать и умело управлять коммуникативными процессами участников диалога», — сказала Топор.

Что касается второй специальности «Дидактика русского языка как иностранного (РКИ)», добавила декан, то на филфаке педуниверситета им. И. Крянгэ предлагается инновационная для Молдовы система подготовки преподавателей для обучения русскому как неродному языку.

«Наши выпускники находят себя в обучении русскому языку иностранцев и жителей нашей республики, которым необходимы эти знания для работы в России и других странах, где разговаривают и понимают русский язык. Наши дисциплины в рамках этой специальности опираются на компетентный подход и учитывают культурологический, социокультурный и межкультурный подходы — наиболее значимые и пропагандируемые ЕС в их образовательном пространстве», — пояснила декан.

Она подчеркнула, что дипломы по данной специальности котируются и за пределами нашей страны.

В полном соответствии с международными стандартами.

Топор отметила, что на возглавляемом ею факультете не просто учитываются все международные требования, мы из них исходим, на них опираются. Они, как отметила специалист, были апробированы в процессе многочисленных аттестаций и аккредитаций.

«Обращаю внимание, что мы — государственный ВУЗ, — это, во-первых. А, во-вторых, наш ВУЗ с 75-летней успешной историей. В нашем университете и на нашем филологическом факультете сочетаются, как традиции и преемственность с их лучшими наработками в области высшего профессионального образования, так и новаторские разработки новых специальных курсов, которые здесь читаются», — рассказала декан.

ХХI век — век гуманитариев.

Декан филфака педуниверситета Кишинева, отвечая на вопрос, что она говорит абитуриентам, которые только обдумывают, куда им поступать, отметила, что для начала цитирует слова выдающегося французского социолога, этнографа, философа и культуролога Клод Леви-Стросса.

«По его словам, “ХХI век будет веком гуманитариев или его при наличии оружия массового уничтожения и отсутствии духовно-нравственного стержня у человека не будет совсем”. А затем я им говорю, что будущее будет принадлежать личности, которая гармонично вписана в наш сложный мир и для которой характерно знание и понимание культурных ценностей своей и других культур, отраженных в языках и текстах», — сказала Топор.

По ее мнению, будущее — за личностью, которая глубоко погружена в специфику межкультурных коммуникативных аспектов языка, обеспечивающих успешную коммуникацию.

«Только личности свойственно плодотворное взаимодействие универсального и национального в поликультурном и глобальном мире. Мы с радостью ждем к нам всех желающих и надеемся, что наш сегодняшний разговор поможет определиться абитуриентам в своем выборе», — заключила Топор.

Государственный педагогический университет ждет своих студентов.

Пока ни одного комментария, будьте первым!
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться.
31 день подписки от 59 рублей
Оплатить подписку