Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
8 августа 2016, источник: ТАСС

Новую книгу о Гарри Поттере переводит Мария Спивак

МОСКВА, 8 августа. /ТАСС/. Переводом на русский язык восьмой книги о Гарри Поттере занимается Мария Спивак.

Об этом сообщили в пресс-службе издательской группы «Азбука-Аттикус». Ранее фанаты «поттерианы» начали сбор подписей против работы переводчицы.

«В перевод нам отдали только после публикации книги в Англии, поэтому мы только начали переводить. Переводчик — Мария Спивак», — заявил представитель издательства. В пресс- релизе, опубликованном на сайте «Азбука-Аттикус» в качестве русскоязычного названия произведения Джоан Роулинг указано «Гарри Поттер и окаянное дитя». В оригинале название книги звучит как «Harry Potter and the Cursed Child» (дословно «Гарри Поттер и проклятое дитя»).

Петиция против того, чтобы переводом новой части «поттерианы» занималась Спивак, была размещена на портале change.org в июне. К настоящему моменту под ней подписались более 59 тысяч человек.

Ранее стало известно, что русскоязычная версия появится на прилавках в конце ноября. «Книга поступит в продажу одновременно в Москве, Петербурге, в Сибири и других регионах, то есть по всей России в один день», — уточнили в пресс-службе «Азбука-Аттикус».

«Harry Potter and the Cursed Child» вышла в свет в Великобритании в полночь на воскресенье 31 июля и уже была признана самой ходовой книгой за последние 9 лет. Книга на языке оригинала поступила в продажу в Москве 5 августа.

Пока ни одного комментария, будьте первым!
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться.
, вы можете комментировать еще  дней
, вы можете комментировать еще  дней
31 деньподписки за59рублей
Оплатите подписку, чтобы читать все комментарии и участвовать в обсуждении новостей