Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
19 октября 2016, источник: AmurMedia.ru

Мемориальную доску в честь известной дальневосточной писательницы установили в Хабаровске

В торжественной церемонии открытия приняли участие поэты, литераторы, журналисты, друзья писательницы и ее дочь.

Источник: www.khabarovskadm.ru

Хабаровск, 19 октября, AmurMedia.

Мемориальный объект с текстом «В этом доме с 1962 года по 2002 год жила и работала известная дальневосточная писательница, член Союза писателей СССР Шестакова Юлия Алексеевна» установлен на доме № 37 по улице Карла Маркса. В торжественной церемонии открытия мемориальной доски приняли участие поэты, литераторы, представители хабаровского географического и исторических обществ, журналисты, друзья писательницы и ее дочь — Ольга Рослая, сообщили ИА AmurMedia в пресс-службе городской администрации.

Как рассказал Ольга Сергеевна, все свои знания о красоте дальневосточной природы и самобытной культуре народов, населяющих этот таежный край, глубочайшее уважение к их традициям и обычаям она почерпнула из рассказов Юлии Шестаковой и ее произведений. Книги писательницы, часть ее библиотеки и многочисленные материалы, собранные ею, переданы наследницей в архивы и музеи дальневосточной столицы. Произведения Юлии Шестаковой (ее перу принадлежат 12 книг) можно найти на полках многочисленных хабаровских библиотек. Они — не только о красотах Дальнего Востока: о современниках, тружениках тыла, летчиках, охотниках и рыбаках. Но, все же, особенно дороги Ольге Сергеевне книги, в которых писательница рассказывает о природе. Эти произведения были написаны столь правдиво и талантливо (собирая материалы для них, Юлия Шестакова прошла всю дальневосточную тайгу), что их автора даже называли «Арсеньевым в юбке», сравнивая с известным русским и советским путешественником, географом, этнографом и исследователем Дальнего Востока Владимиром Арсеньевым.

Писательница родилась в 1914 году в Амурской области, а в 1935 году после окончания Иркутского индустриально-педагогического института приехала в Хабаровск. Здесь она работала в редакции журнала «На рубеже», в газете «Тихоокеанская звезда». А с 1949 года Юлия Шестакова полностью посвятила себя литературному труду, ее очерки и рассказы публиковались в местных и общесоюзных газетах и журналах. В 1951 году увидела свет книга-путешествие «Новый перевал», в последующие годы вышли книги «Золотые ворота», «Живой тигр», «Серебряный ключ», «Огни далеких костров» и другие. Юлия Шестакова внесла большой вклад в развитие литературы, культуры Хабаровского края и Дальнего Востока. Переведенная ею на русский язык повесть первого удэгейского писателя Джанси Кимонко «Там, где бежит Сукпай» встала в один ряд с другими произведениями, ставшими классикой дальневосточной литературы. По личной инициативе Юлии Шестаковой при хабаровской писательской организации был создан и начал работу первый Совет по художественным переводам с языков народов Севера.

Сама писательница свободно изъяснялась на удэгейском и нанайском языках — она специально выучила их, чтобы переводить стихи своих собратьев по перу из коренных народов. Была знакома и с другими языками и наречиями народностей, испокон веков живших в Приамурье. Развитие и популяризацию литературы и культуры народов Дальнего Востока она считала делом всей своей жизни. Именно благодаря ее переводам стали известны стихи нанайских поэтов Алексея Самара, Андрея Пассара, Виктора Заксора.

Пока ни одного комментария, будьте первым!
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться.
, вы можете комментировать еще  дней
, вы можете комментировать еще  дней
31 деньподписки за59рублей
Оплатите подписку, чтобы читать все комментарии и участвовать в обсуждении новостей