Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
12 марта 2010, источник: РИА Новости

Американцы обсуждают феномен популярности Хиля в Интернете

НЬЮ-ЙОРК, 12 мар — РИА Новости, Лариса Саенко. Хит «звезды» советской эстрады Эдуарда Хиля, неожиданно ставший одним из самых популярных в американском интернет-сообществе, вызвал полемику, дискуссию и улыбку, американцы на форумах называют Хиля русским Риком Эстли — певцом, который первым создал прецедент подобной неоднозначной популярности.

Ролик с фрагментом песни Рика, записанный в 1987 году, внезапно вернулся на вершину популярности по посещаемости в Интернете, хотя сам шлягер был назвал «наихудшим в истории поп-музыки». Явление было названо по имени исполнителя известно в США как «рикроллинг». Менее чем за месяц до того, как ролик сняли с YouTube, он был просмотрен 18 миллионами американцев.

«Помните, как несколько лет назад вы получали е-мэйл со ссылкой, на которую вас просили “кликнуть”, вы входили туда и видели ролик с песней Рика Эстли 1987 года “Никогда не откажусь от тебя” (“Never Gonna Give You Up”). Вас просто “прорикроллили”. Забавная видео-шутка в социальных сетях вылилась в бесчисленные потерянные часы рабочего времени. Сейчас можно это назвать “Вы получили Тро-ло-ло”, — пишет блоггер AprillBrandon.

Ссылки на выложенный в Интернете ролик Хиля — сейчас самый “горячий” в социальных сетях, на него появилась целая серия пародий, самую известную из которых создал на телеканале ABC несколько дней назад оскароносец нынешнего года Кристоф Вальтц.

В песне 50-летней давности с длинным названием “Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой”, нет ни единого слова. Она вся состоит из междометий, непонятных даже для русских. Но англоязычная публика выделила из этого вокализа звук “тро-ло-ло”.

Интернет сообщество уже именует Хиля не иначе как “Трололомэн”, и в обращение введен такой “новояз” как “хватит тро-ло-ло-ло” или “тро-ло-ло-ло с тобой”.

Судя по отзывам на форумах, кого-то Хиль завораживает своим жизнерадостным эмоциональным исполнением песни без текста, кого-то чарует восторженным звучанием баритона, кого-то интригует многозначительной недосказанностью, а кого-то просто смешит. Последних в США, похоже, большинство.

“Тро-ло-ло безусловно добавит несколько минут удовольствия”, — отозвался один из блогеров газеты “Нью-Йорк Таймс”.

Феномен хита Хиля, стал предметом обсуждения в американских СМИ — как на сайте для влиятельных интеллектуалов “Хаффингтон Пост”, так и в специализированных типа “Современная мифология”. В Интернете заговорили о гипнотическом воздействии Хиля.

“Не знаю, как мы можем выбросить эту ужасную вещь из головы. Я бы рекомендовал всю ночь попойки в сочетании с электрошоковой терапией и трепанацией черепа”, — озадачен блоггер Rollinstone.

Специализированные издания с озабоченностью обсуждают распространяемое в сетях явление “рикроллинга”, или теперь “тролололинга”, как одну из угроз IT-индустрии.

Пародийный веб-сайт “Трайбл Эд Эйдженси” разместил новость о головокружительном успехе российского певца под рубрикой “сатира” — на всякий случай, чтобы правильно поняли. Юмористический веб-сайт “Спайк Хьюмор” назвал его самым длинным титулом “Трололололололололо парень”.

В виртуальном пространстве даже появился веб-сайт www.trololololololololololo.com, где собирают подписи под петицией с призывом организовать мировое турне “Трололомэна”. Пока петицию поддержали около полутора тысячи человек.

У песни Народного певца РСФСР оказалась сложная судьба, не лишенная драматизма. Она была написана Аркадием Островским на стихи о ковбое из штата Кентукки, возвращающемся к своей Мэри. Однако советская цензура времен “холодной войны” сочла такие слова неприемлемыми и запретила к эстрадному исполнению. В итоге Хиль спел песню без слов “на манер „Фигаро“, и номер пользовался большим успехом на советской сцене. Об этом сам певец рассказал „Комсомольской правде“.

В 2009 году Эдуард Хиль был удостоен ордена „За заслуги перед Отечеством“ IV степени. А в нынешнем году его нашла всемирная слава в Интернете.

Возможно, феномен Хиля в США надо истолковать перефразированной крылатой фразой — „что русскому здорово, то американцу смех“.