Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
Сколько на самом деле мартышек в Удаве из «38 попугаев»?Помните первую серию кукольного мультсериала, в которой животные думают, как измерить рост Удава?
26 апреля 2010, источник: Вести.Ru, (новости источника)

В Пекине начались гастроли труппы Большого театра

В Пекине начались гастроли труппы Большого театра. В первый день зрители увидели «Евгения Онегина» в постановке Дмитрия Чернякова. Спектакль ждали с нетерпением, и готовились к нему с китайской педантичностью. Для артистов даже приготовили специальное меню из блюд европейской кухни, ведь в новаторском спектакле Дмитрия Чернякова все действие классической оперы проходит во время застолья в семействе Лариных.

Он словно создан для смелых экспериментальных спектаклей — этот странный театр с водоёмом вместо крыши. В Китае его вполне заслуженно, из-за размеров, тоже называют Большим. Ещё недавно о нём, как и о постановке Дмитрия Чернякова, говорили разное. Оставив до поры споры об эстетике, российские гости, искушённые в проблемах ремонта, прежде всего, интересуются звуком. На вопрос о том, можно ли вписать пушкинский сюжет в такой интерьер, у них свой ответ.

«Вписывается или не вписывается — здесь ведь важен момент для музыкального театра, прежде всего, акустические свойства и качества этого зала. Поскольку театр открыт почти три года и здесь достаточно много коллективов гастролировало, и я от своих коллег знаю, что акустика очень приличная», — говорит Анатолий Иксанов, генеральный директор Государственного академического Большого театра.

По мнению режиссера, такого «Евгения Онегина» — без фраков, кринолинов и бутафорского снега, да что там, практически вообще без декораций — должны оценить именно в Поднебесной. Примерно так, на одной актёрской игре, держится традиционный китайский театр. Местного зрителя вряд ли удивит, что действие романа разворачивается за столом, а половина актёров сидит спиной к залу. Другое дело — тонкости сюжета. Спектакль приходится смотреть как бы по диагонали, то и дело, читая столбики иероглифов на вертикальных экранах. Специально для иностранцев, не знакомых с либретто, английский перевод поверх сцены.

«С детства все понимаем, что такое взаимоотношения Ленского и Онегина, о чём Татьяна думает во время письма, это у нас есть. Это наша такая генетическая память. И когда мы в спектакле это показываем, мы рассчитываем, что зритель это держит в голове, и рассказываем плюс чуть-чуть дальше, как бы ведя диалог с этим. Тут это будет с чистого листа, заново», — объясняет Дмитрий Черняков, режиссёр-постановщик Большого театра.

Скромность декораций компенсируется достоверностью реквизита. Перед приездом руководство Большого театра отправило в Китай факс с рецептами блюд, которые актёры будут поглощать на сцене. Тот самый «Страсбурга пирог нетленный» китайцы готовили к премьере как могли. Его вкус публика, привыкшая есть палочками, едва ли может себе даже представить. Но это тоже диалог культур. Они сошлись, вода и камень, стихи и проза, лёд и пламень, не столь различны меж собой.

Ещё никогда Большой театр не приезжал в Китай в полном составе — опера, балет и оркестр. Гастроли в Поднебесной продлятся до 5 мая текущего года. Кроме «Евгения Онегина», пекинцы увидят балеты «Дон Кихот» и «Дочь фараона».